音樂

2017年3月18日 星期六

【GS3】紺野 玉緒 ADV:探病 (中文翻譯)


他已經三天沒來學校了。
要花這麼長的時間復原,我想他的狀況一定很嚴重。

有一段時間沒看見他的臉、
也沒聽見他的聲音了。

「直接去探病不就得了?」

「咦?」
他怎麼知道我在想什麼?

「大哥哥,你從剛才就一直在那邊碎碎念。」

小智是我的鄰居,有時我會過來教他功課。
他鼓起臉頰,一臉不悅地望著我。

竟讓他擺出這種臭臉,
一想到我到底自言自語了多久…,就尷尬得想找個洞把自已埋起來。

「抱歉、抱歉,問題全部解完了嗎?」

雖然丟臉的要命,但我故做鎮定,假裝思毫不受影響的樣子,
想不到他的臉反而更臭了。

「怎麼可能解完嘛,大哥哥有夠吵的。」

「所以是我的問題?」

「沒錯~」

「對不起,從現在開始我會安靜的。」

小智聳了聳肩,擺出一副"受不了"的樣子。
……,覺得這個動作十分眼熟。

說得也是…只要去探病,
不就可以親眼確認他的狀況了。
這絕妙法子我怎麼沒早點想到呢?

只要像普通同學那樣去探病以表達關心,
就不會讓她發現,我其實為他擔心得要命了。

不過…一想到要去她家探病,
還是覺得很難為情。

明明以班長或學生會長的身份,
對其他人表達關心這種事,
早已經習慣了才是啊。

「但是…他是不能和其他人相提並論的…。」

小智突然抬起頭,直盯著我。
…難不成我又不小心把心裡話說出來了?

「抱、抱歉,沒事的。」

「我說啊,不用擔心我,你快去探病吧。」

「可是,離下課還有15分鐘…。」

「這個部份就當回家作業吧,我會在下次上課之前寫完的。」

在我來不及表達異議之前,
小智就擅自把作業收起來了。

我看他根本只想趕快出去玩而已吧。

不過這也不能怪他,
我的心也早就飛到外頭去了。

看來,這次的家教費可得婉拒了呢…。


*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

玉緒去斑比家探病時,他說:「這是我第一次探病呢。」
這句話從他口中出現顯得突兀異常,
因為擔任過班長及學生會長的他,怎麼可能沒有探病的經驗。

我想,他是在說:"不單單因為例行公事或是禮貌,
而是因為擔心對方而前來探病、
且能自然而然地會長的身份卸除,「第一次」吧。"

的確,斑比是不能與其他人相提並論的呢~ 😁

-------------------------------------------------------------------------- 

【心跳回憶--第三段故事 Girl's Side 3rd Story】紺野 玉緒(Konno Tamao)ADV:探病(get well soon)/お見舞い
入手條件:喜歡以上,主人公生病,紺野來探望後。

以上是Girl's side 3rd Story(TMGS3)的中文翻譯。且有經過稍加修飾故不是純翻譯。

6 則留言:

  1. 還有在更新真的太好了,最近又玩起來GS3英文板,
    之前一直在等漢化,遲遲沒玩完,現在看來應該沒可能了吧?
    幸好有你的中文翻譯(看起來親切多了XD)再更新吧,應該還有很多人在看的

    會長一遇上斑比就苦手XD很可愛!

    回覆刪除
    回覆
    1. 哇,還有人在玩真是太好了!我也是~XD
      有時間的話會更新~
      我覺得「姊姊」那篇ADV裡的玉緒也很可愛呢~:)

      刪除
  2. 謝謝妳的翻譯呢~想不到還有人更新GS3 :)

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝你的留言喔~:)
      這文章已是二年前的了XD,那時還在更新也是入坑晚及玩得慢的緣故~
      你正在回味GS嗎:)?因為你的留言我也跟著回味了一下XDD,哈哈!

      刪除
  3. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除
  4. 謝謝妳的翻譯♡最近重新玩GS3
    因為日文無能,不太了解劇情發展
    上網東拼西湊才多少明白,但ADV好像沒太多人翻譯
    所以很想留言感謝你,
    這樣看翻譯,原來ADV這個功能好好呢,可以了解當時他們的心理。

    回覆刪除